Вьетнамский язык для начинающих с транскрипцией. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

Содержание

Язык во Вьетнаме

Вьетнамский язык для начинающих с транскрипцией. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

Если вы впервые отправляетесь во Вьетнам, то важно понимать, как вы будете общаться с местными жителями. Знание языка, на котором говорят вьетнамцы, не только послужит практическим инструментом для решения бытовых ситуаций, но и даст представление о местной культуре.

 Вы будете удивлены этническим и языковым разнообразием нации, на которое на протяжении многих лет оказывало влияние центральное географическое положение в Юго-Восточной Азии, формы правительства, французский колониализм, развитие туризма и расширение международных связей.

Официальный государственный язык

Единственным официальным и государственным языком во Вьетнаме (Социалистической Республике Вьетнам) является вьетнамский (Tiếng Việt), на котором говорит подавляющее большинство населения. Это первый или второй язык многих этнических групп в стране, но некоторые горные племена говорят на собственном языке.

На вьетнамском говорят в основном во Вьетнаме, а также в соседнем Китае, Камбодже и Лаосе. В результате эмиграции носители языка находятся по всему миру, включая Азию, Австралию, Северную Америку и Западную Европу.

Интересный факт! Вьетнамский является одним из 14 официально признанных языков этнических меньшинств в Чешской Республике.

Вьетнамский язык входит в число 20 самых распространенных языков мира, на нем говорят около 80 миллионов человек. Он принадлежит к вьетнамской или мон-кхмерской ветви австроазиатской языковой семьи и имеет много китайских и французских влияний.

Вьетнамский язык географически разделяется на 3 диалекта:

  1. Северный (на котором говорят в Ханое и в окрестностях),
  2. Центральный (Хюэ),
  3. Южный (Хошимин).

В ранней истории языка вьетнамская письменность использовала китайские иероглифы, однако в середине 13-го века вьетнамцы разработали собственный модифицированный набор символов под названием Chữ Nôm, основанный на системе китайских иероглифов.

В настоящее время во Вьетнаме используется система Quốc Ngữ, разработанная в 17 веке французским иезуитским священником Александром де Родосом и другими католическими миссионерами для перевода Священных Писаний. Это латинский алфавит с диакритическими знаками на буквах для обозначения ударения и дополнительных гласных.

 Буквы F, J, W и Z используются только для написания иностранных слов. Вьетнамский является изолирующим языком, что означает, что он не имеет склонений, спряжений или падежных окончаний.

Как и китайский, вьетнамский является тональным языком, поэтому имеет большое количество гласных и различных способов их произношения. Для произношения гласного используется 6 разных тонов, которые меняют значение большинства слов. Это затрудняет понимание устной речи не носителями языка и делает ее в разы более сложной для понимания, чем письменной.

Языки этнических групп Вьетнама

Около 15 % населения Вьетнама приходится на этнические группы, которые говорят на собственных языках, отличных от вьетнамского. Каждый из языков имеет свое происхождение, характеристики, алфавит, произношение и прочее. Основными из них являются:

  1. Тай (Tày). Это язык, на котором говорят 1,7 млн. жителей на северо-востоке Вьетнама, около китайской границы. Он принадлежит к тайской семье языков, на которых говорят в Таиланде, Лаосе, Камбодже, Мьянме (Бирме), Ассаме в северо-восточной Индии и юго-западной части Китая. В северо-восточном Вьетнаме этническая группа, говорящая на тае, состоит в основном из фермеров, выращивающих рис и изготавливающих изделия кустарного промысла. Грамотность на родном языке довольно низкая, около 5% или менее. Тай разделен на несколько региональных диалектов, немного отличающихся друг от друга.
  2. Муонг (Mường). Этот язык принадлежит к австроазиатской семье и тесно связан с вьетнамским языком. На нем в основном говорят жители горных районов северных провинций: Хоа Бинь, Тхань Хоа, Вен Фук, Инь Бай, Сон Ла, Нинь Бинь. Муонг очень похож на вьетнамский язык, отличаясь меньшим влиянием Китая. Он использует модифицированный вьетнамский алфавит с большим количеством согласных, включая такие дополнительные символы, как «w», допуская использование пар согласных и конечных согласных, что не свойственно вьетнамской письменной системе.
  3. Чам (Cham). Чам был официальным языком Королевства Чампа (7-17 вв.) в центральном Вьетнаме. Он принадлежит малайско-полинезийской ветви австронезийской семье и является самым древним австронезийским языком. На чаме говорят 80 тысяч вьетнамцев, принадлежащих к народу чам. Он включает такие диалекты, как Raglai, Rade, Jarai, Chru, Haroi. Чам в значительной степени заимствует основы вьетнамского языка и напоминает монхмерский, малайско-полинезийский языки. Язык делится на 2 основных диалекта: западный и восточный. В то время как западный чам распространен в Камбодже и соседних вьетнамских провинциях Ан Джианг, Тай Нинь, на восточном чаме говорят жители юго-запада Вьетнама.
  4. Кхмерский (Khmer). Кхмерский язык является вторым по распространенности австронезийским языком после вьетнамского. Это официальный язык Камбоджи, граничащей с Вьетнамом. Он является членом австроазиатской семьи, выходящей из кхмерской империи 9-го века. На нем говорит более миллиона человек на юге Вьетнама из общины кхмерских кромов. «Кхмерский Кром» переводится как нижний, или южный, кхмерский, поскольку вьетнамская земля (дельта Меконга и Сайгон), где говорят на кхмерском языке, когда-то была самой южной оконечностью империи. На кхмерский язык существенное влияние оказали санскритский и палийский языки, введенные вместе с буддизмом и индуизмом во Вьетнаме, и соседней Камбодже. Он является самым ранним письменным языком мон-кхмерской семьи.
  5. Нун (Nùng). Нун используется одноименной этнической группой, сосредоточенной в основном в северных вьетнамских провинциях Цао Банг и Ланг Сон. Как и другие языки этнических меньшинств, нун включает ряд диалектов. Наиболее популярный из них – Nùng Phạn Slinh, имеющий 100 тысяч носителей. Этническая группа занята в сельском хозяйстве, ремеслах, столярном деле и ковке. Ее грамотность низкая, около 5%.
  6. Хмонг (H’Mông). Это диалект, на котором говорит лишь небольшое меньшинство населения на севере Вьетнама. Он является членом языковой семьи Мяо-Яо (Hmong-Mien) и не связан с другими языками. Ученые рассматривают его принадлежность к более широкой категории китайско-тибетских языков. Включает такие разновидности как хмонг до и хмонг дон.

Это только основные 6 из 100 с лишним языков, на которых говорят во Вьетнаме. Они тесно связаны с историей и культурой регионов.

Говорят ли вьетнамцы на английском языке?

Несмотря на сильное продолжительное влияние Китая на культуру Вьетнама, самый распространенный иностранный язык в стране – французский, что является наследием колониального правления Франции с конца 19 до середины 20 века.

Многие образованные вьетнамцы владеют им в качестве второго языка. Вьетнамский язык унаследовал множество французских терминов и слов – например, cà phê, что означает café.

 Более того, распространение западных СМИ также позволило английским словам проникнуть в местную речь.

В последние годы, во время глобализации и расширения связей Вьетнама с западными странами, английский приобретает все большую популярность. Его изучение обязательно в большинстве вьетнамских школ, наряду с, или во многих случаях, вместо французского языка, который когда-то был обязательным в соответствии с французскими правилами.

В крупных городах и курортных районах не так сложно найти людей, знающих английский, поскольку туризм в стране стремительно процветает. Меню в ресторанах и многие вывески в туристических центрах переведены на английский для удобства туристов. Но в небольших городах и сельских районах никто не говорит на английском языке.

Говорят ли вьетнамцы на русском языке?

В дополнение к языкам, указанным выше, и в гораздо меньшей степени, на русском, немецком, чешском, польском языках говорят небольшие группы вьетнамского населения. В их числе вьетнамцы, чьи семьи когда-то имели связи с советским блоком во время холодной войны. Но численность русскоязычных жителей возрастает благодаря развитию туризма.

На туристических улицах многие вьетнамские продавцы знают некоторые фразы на русском языке необходимые для продажи. Они расскажут вам на русском, сколько стоит товар, насколько он качественный и прочее.

В первый день прилета во Вьетнам я была этому удивлена. Если вы летите в Нячанг и будете жить в Европейском квартале, то сможете спокойно общаться с продавцами на русском языке.

Также  в аэропорту и на улицах Нячанга вы увидите надписи на русском языке.

Как общаться без знания языка?

Незнание языка является барьером в общении. Однако в наше современное время «Гугл Переводчик» будет вашим спасением. Приложение Google Translate можно установить на телефон (Android и iOS). Также я рекомендую изучить распространенные местные фразы, которые пригодятся в путешествии:

  • Привет – Xin chào (Синь чао)
  • Добрый день – Chào buổi chiều (Чао буй чио)
  • До свидания – Tạm biệt (Там биет)
  • Да – Vâng (Ван)
  • Нет – Không (Хон)
  • Как дела? – Bạn có khỏe không? (Бан ко хей хон)
  • Спасибо – Cảm ơn (Камон)
  • Извините – Xin lỗi (Синь лой)
  • Вы говорите на английском? – Bạn có nói tiếng anh không (Бан ко ной тинь ань хонг)
  • Я не говорю на вьетнамском – Tôi không nói tiếng việt (Той хон ной тинь виет)
  • Как Вас зовут? – Tên bạn là gì? (Тен бань ла зи)
  • Сколько вам лет? – Bạn bao nhiêu tuổi? (Бан бао нью той)
  • Меня зовут_ – Tên tôi là _ (Тен той ля)
  • Мне _ лет – Tôi_tuổi (Той_туой)
  • Сколько это стоит? – Bao nhiêu? (Бао неу)
  • Где находится стоянка такси? – Taxis ở đâu? (Таксис о доу)
  • Где находится банкомат? – May rut tien ATM ở đâu? (Май рат тиен эйтиэм о доу)

Даже если собеседник говорит на английском, ему будет приятно, когда турист начнет разговор с Xin chào (привет).

В то время как вьетнамский является государственным и единственным официальным языком Вьетнама, в стране существует 110 официально признанных диалектов и языков, поддерживающих огромное языковое разнообразие. Языки этнических групп включают тай, муонг, чам, кхмерский, нун, хмонг. Также широко распространены такие иностранные языки, как китайский, французский и стремительно набирает популярности английский.

Также читайте:

Источник: https://travel.miruvashihnog.ru/yazyk-vo-vetname.html

Вьетнамский язык словарь. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

Вьетнамский язык для начинающих с транскрипцией. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Официальный язык

Вьетнам – многонациональная страна. В ней существуют как официальный, так и непризнанные языки. Но все же, выясняя, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит признать, что большинство отдает предпочтение вьетнамскому. Он является государственным, при этом часть населения свободно общается на французском, английском и китайском языках.

Государственный язык Вьетнама служит для образования и межнационального общения. Помимо самого Вьетнама, он также распространен в Лаосе, Камбодже, Австралии, Малайзии, Таиланде, Германии, Франции, США, Германии, Канаде и других странах. Всего на нем говорят около 75 миллионов человек, из которых 72 млн проживают во Вьетнаме.

На этом языке во Вьетнаме разговаривают 86 процентов населения. Интересно, что до самого конца XIX века он преимущественно использовался только для бытового общения и написания художественных произведений.

История Вьетнама

Рассказывая, на каком языке говорят во Вьетнаме, нужно отметить, что на это наложила отпечаток история государства.

Во II веке до нашей эры территория современной страны, которой посвящена эта статья, была завоевана Китаем. Фактически вьетнамцы оставались под протекторатом китайцев вплоть до X века.

Именно по этой причине китайский язык служил основным для официального и письменного общения.

К тому же вьетнамские правители уделяли пристальное внимание конкурсным экзаменам при назначении нового чиновника на ту или иную должность. Это требовалось для отбора наиболее квалифицированных сотрудников, экзамены на протяжении нескольких веков проводились исключительно на китайском языке.

Как появился вьетнамский язык

Вьетнама в качестве самостоятельного литературного начал возникать только в конце XVII столетия. В то время французский монах-иезуит по имени Александр де Род разработал вьетнамский алфавит на основе латинского. В нем тоны обозначались особенными диакритическими значками.

Во второй половине XIX века колониальная администрация Франции, чтобы ослабить традиционное влияние китайского языка на Вьетнам, способствовала его развитию.

Современный литературный вьетнамский язык опирается на северный диалект ханойского говора. При этом письменная форма литературного языка основывается на звуковом составе центрального диалекта. Интересная особенность состоит в том, что на письме каждый слог отделяется пробелом.

Теперь вы знаете, какой язык во Вьетнаме. В наше время на нем говорит абсолютное большинство жителей этого государства.

При этом, по оценкам специалистов, всего в стране около 130 языков, которые в большей или меньшей степени распространены на территории этой страны.

Вьетнамский язык используется как средство общения на самом высоком уровне, а также среди простых людей. Это официальный язык в бизнесе и образовании.

Особенности вьетнамского языка

Зная, на каком языке говорят во Вьетнаме, стоит разобраться в его особенностях. Он относится к австроазиатской семье, вьетской группе. Скорее всего, по своему происхождению он близок к мыонгскому языку, однако изначально причислялся к группе тайских наречий.

У него большое количество диалектов, из которых выделяют три основных, каждый из которых делится на свои наречия и говоры. Северный диалект распространен в центре страны, в Хошимине и окружающих его районах популярен южный диалект. Все они различаются лексикой и фонетикой.

Грамматика

Всего во вьетнамском языке около двух с половиной тысяч слогов. Интересно, что их количество может меняться в зависимости от принадлежности к тому или иному диалекту. Это изолирующий язык, который в одно и то же время является тональным и слоговым.

Практически во всех языках этой группы сложные слова упрощаются до односложных, часто это касается и исторических слов, хотя в последнее время началась обратная тенденция. Во вьетнамском языке отсутствуют словоизменения и аналитические формы.

То есть все грамматические отношения строятся исключительно на основе служебных слов, а приставки, суффиксы и аффиксы не играют в этом никакой роли. Знаменательные части речи включают в себя глаголы, прилагательные и предикативы.

Еще одна отличительная особенность – это использование родственных терминов вместо личных местоимений.

Словообразование

Большинство слов в литературном вьетнамском языке образуются при помощи аффиксов, в основном имеющих китайское происхождение, а также сложения корней, удвоения слов или слогов.

Одна из ключевых особенностей словообразования заключается в том, что все компоненты, участвующие в образовании слов, являются односложными. Удивительно, но один слог может иметь сразу несколько значений, которые могут меняться от интонации при их произношении.

В предложении фиксированный порядок слов: сначала идет подлежащее, а затем сказуемое и дополнение. Большинство вьетнамских слов заимствованы из китайского языка, причем из разных исторических периодов, также много австроазиатской лексики.

Имена людей во Вьетнаме слагаются из трех слов – это фамилия матери или отца, прозвище и имя. По фамилии вьетов не называют, как в России, чаще всего их идентифицируют по имени.

Еще одна особенность вьетнамских имен в прежние времена заключалась в том, что среднее имя явно указывало на пол ребенка при рождении.

Причем если имя девочки состояло из одного слова, то у мальчика это могли быть несколько десятков слов. В наше время такая традиция исчезла.

Популярность вьетнамского языка

Из-за того, что в наше время на этом языке говорят во многих азиатских и европейских странах, неудивительно, что его популярность растет с каждым годом. Многие его учат для того, чтобы открыть бизнес в этом стремительно развивающемся государстве.

Определенные товары из Вьетнама сейчас не уступают ни в качестве, ни в стоимости, а культура и традиции настолько интересны и удивительны, что многие стремятся к ним приобщиться.

В самом Вьетнаме в сфере туризма активно используют английский, французский и китайский языки, достаточно много можно встретить русскоговорящий персонал, особенно среди тех, кто в советское время получал образование в СССР. Те, кто осваивает этот язык, отмечают, что он очень похож на китайский. В обоих языках слоги несут особую смысловую нагрузку, а интонации играют едва ли не решающую роль.

В России это достаточно редкий язык, существует всего несколько школ, которые помогут его освоить. Если вы все же решились его изучать, то будьте готовы к тому, что занятия могут начаться только после набора группы, возможно, ждать придется достаточно долго, поэтому лучше изначально ориентироваться на встречи с индивидуальным преподавателем.

Распространенные фразы на вьетнамском

Так что не так просто изучить этот язык. Общение в Вьетнаме при этом часто хочется построить на родном наречии, чтобы расположить к себе местных жителей. Не составляет большого труда освоить несколько популярных фраз, которые продемонстрируют в разговоре, насколько вы проникаете в местную культуру:

  • Здравствуйте – син тяо.
  • Дорогие друзья – как бан тхан мэйн.
  • До свидания – хен гап лай нья.
  • Где мы встретимся – тюнг та гап няу о дау?
  • Пока – дди нхэ.
  • Да – цо, ванг, да.
  • Нет – хонг.
  • Спасибо – кам он.
  • Пожалуйста – хонг цо чи.
  • Извините – хин лой.
  • Как вас зовут – ань тэйн ла ди?
  • Меня зовут… – той тэйн ла…

Надеемся, вы узнали много интересного о языке и культуре Вьетнама. Желаем интересных путешествий в эту страну!

Общие фразы
цо, ванг, да
Пожалуйстахонг цо чи
Извините
Здравствуйте
До свидания
Я не понял
Как вас зовут?ten anh (chi) la gi?тен анх ла ги
нья ве син
Сколько это стоит?cai nay gia bao nhieu?цай най гиа бао нхиэу?
Который час?may gio ro`i nhi?мау гио ро”и нхи?
Вы говорите по-английскиco noi tieng khong?цо ной тиенг хонг анх?
Как это сказать?cai nay tieng noi the?цай най тиенг ной тэ?
Я из Россииtôi đến từ Ngaтои ден ту Нга
Гостиница
Магазин (покупки)
Наличные
Кредитная карточкаthẻ tín dụng thẻтэ тин дунг тэ
Упаковать
Без сдачиmà không cần dùngма хонг сан дунг
Очень дорого
Транспорт
Мотоциклхэ ган май
Аэропорт
га хе луа
Отправлениеди, хо ханх
Прибытие
Экстренные случаи
Пожарная службаsở cứu hỏaсо суу хоа
до”н цанх сат
Скорая помощьxe cứu thươngхэ суу хуонг
Больницабенх виен
хиеу туоц
Ресторан
нуоц трай цау
Мороженое

Какой язык во Вьетнаме

Официальный язык во Вьетнаме – вьетнамский (тьенг вьет).

Вьетнамский язык широко распространен также в Камбодже, Лаосе, Таиланде, Малайзии, Австралии, Франции, Германии, США, Канаде. Во всем мире на нем говорят более 80 миллионов человек.

Язык Вьетнамаимеет особенности в разных регионах страны. Выделяется три основных диалекта: северных, центральный и южный.

Так как Ханой является городом с развитой туристической инфраструктурой, в отелях, ресторанах и кафе персонал владеет разговорным английским языком. В сфере обслуживания также в ходу французский и русские языки. Сложности перевода русских путешественников в развитых туристических центрах Вьетнама обходят стороной.

Язык Вьетнама имеет сложный фонологический строй. Одно слово, произнесенное разной интонацией и тоном, может иметь до шести значений.

Долгое время язык Вьетнама находился под влиянием китайского языка. Две трети слов языка вьетов происходят от китайского языка, а в период французского владычества вьетнамская лексика обогатилась французскими словами.

До начала 20 века алфавит Вьетнама был иероглифическим. Но чуть более столетие назад в стране было введено письмо на латинице. К латинским гласным буквам были добавлены диакритические знаки, обозначающие тон произношения буквы. Современный вьетнамский алфавит состоит из 29 букв.

Сегодня мы хотим поделится действительно полезнымифразами на вьетнамском языке. Это будет очень полезно, когда вы по приезду воВьетнам, придете, например, на рынок или в магазин.

Вьетнамцы в основном незнают английского, скорее они будут знать несколько слов на русском.

Однако,если вы покажете своим знанием некоторых фраз уважение к их культуре и стране,это поможет вам снизить цену и расположить их к себе.

Вьетнамский язык очень сложен для восприятия «наслух», поскольку в нем содержится много гласных и каждая из них может содержать6 тональностей.

Надо обладать почти музыкальным слухом, чтобы уловить все этитонкости. Для вьетнамцев же крайне сложен русский язык, потому что содержит многотвердых, шипящих и звонких согласных.

Но мы не будем лишний раз забивать головуи представляем вам несколько действительно полезных фраз:

«Здравствуйте» -син тяо
«До свидания» -там биет
«Да» – да«Нет» – хонг

«Спасибо» – КАМ ОН
«Большое спасибо» – КАМ ОН НИЕ”У
«Сколько стоит?» – бао НИЕ”У
«Лед» – да

«Хлеб» – бан ми

«Чай со льдом» – ча да
«Кофе со льдом и сгущенкой» – кафе сю да
«Счет» – Тинь тиен
Обращение к официанту или к кому либо – эм ой
«Рис» – ком

«Рыба» – ка«Курица» – га

«Говядина» – бо Ноль Хонг
«Один» -Мот

«Два» – Хай«Три» – Ба«Четыре» – Бон«Пять» – Нам«Шесть» – Сау«Семь» – Бай«Восемь» – Там

«Девять» – Тьен
«Десять» – Муой

Источник: https://paxel.ru/vetnamskii-yazyk-slovar-na-kakom-yazyke-govoryat-vo-vetname.html

На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

Вьетнамский язык для начинающих с транскрипцией. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

На каком языке говорят во Вьетнаме, интересуются все туристы, которые стремятся оказаться в этой стране. А в последнее время количество людей, которые отправляются в это юго-восточное государство, только увеличивается. Вьетнам привлекает экзотической природой, недорогим отдыхом и радушием местных жителей, с которыми хочется перекинуться хотя бы парой слов на их родном языке.

Русско-вьетнамский разговорник

Вьетнамский язык для начинающих с транскрипцией. На каком языке говорят во Вьетнаме: официальный язык, язык общения, необходимые разговорные и полезные фразы для туристов

Русско-вьетнамский разговорник — полезная шпаргалка для туриста, компактный словарик, вобравший в себя самые популярные фразы, которые употребляются при общении с местным населением.

Разговорник вьетнамского языка разделен на тематические блоки, чтобы удобно было ориентироваться в поиске фраз для конкретных ситуаций.

Это отдельные слова и вежливые обороты приветствия, обращения, благодарности, прощания (их нужно отметить и запомнить в первую очередь); числительные; типы объектов в городе (как сказать «музей», «площадь», «мост» и т. д.

по-вьетнамски); слова, обозначающие даты и время. Отдельные блоки посвящены покупкам и общению в ресторане, навигации для туристов.

Обратите внимание, что примерная транскрипция русскими буквами не дает возможности произнести слово максимально точно. Чтобы чувствовать себя увереннее, возьмите с собой в поездку во Вьетнам оффлайн-переводчик (ой и текстовый) на мобильном устройстве, распечатайте адреса отелей и направления по своему маршруту на вьетнамском языке.

Основные слова

ДаЦо, ванг, да
НетХонг
Спасибо, большое спасибоКам он, кам он нхие'у
ПожалуйстаХонг цо чи, хин виу лонг
ИзвинитеХин лой
ЗдравствуйтеХин чао
До свиданияТам биэт
ПокаДди нхэ
Доброе утроХин чао
Добрый деньХин чао
Добрый вечерХин чао
Спокойной ночиЧюц нгу нгон
Как это сказать по…Цай най тиенг ной тэ нау…
Вы говорите по…?Анх (м)/ чи (ж) цо ной тиенг хонг?
АнглийскиАнхanh
ФранцузскиФап, тай
НемецкиДуц
ЯТой
МыЧунг той
ТыАнх (м), чи (ж)
ВыОнг (м), ба (ж)
ОниХо
Как вас зовут?Тен анх (чи) ла ги?
ХорошоТот
ПлохоХау, хонг тот
ЖенаВо
МужЧо'нг
ДочьЦон гай
СынЦон трай
МатьМэ, ма
ОтецЧа, бо, ба
ДругБан

Числа

НольХонг
ОдинМот
ДваХай
ТриБа
ЧетыреБон
ПятьНа
ШестьСай
СемьБай
ВосемьТам
ДевятьЧин
ДесятьМуой
ДвадцатьХай муой
ТридцатьБа муой
СорокБон муой
ПятьдесятНа муой
СтоМот трам
ТысячаМот нган
МиллионМот триэу

Магазины и рестораны

Сколько это стоит?Цай най гиа бао нхиэу?
Что это такое?Цай ги ддай?
Я куплю этоТой муа цай най
У вас есть…

?

Онг (ба) цо хонг?
ОткрытоМо, цуа
ЗакрытоДонг цуа
Немного, малоИт
МногоНхиэ'у
ВсеТат ца, хет
Сколько стоит?Зао бао ньеу?
Очень дорогоДат куа
Нельзя ли дешевле?Ко жэ хын кхом?
Я хочу примерить это/эти/эту/…Той муон мак тхы най
платьеао вай
брюкикуан
юбкувай
Ресторан Нья хан[г] 
Я бы хотел Син чо дой
Говядина Тхьит бо
Свинина Тхьит хейо
Курица Тхьит га 
Рыба Каа 
Орешки Дау фонг 
Ложка Кай тхиа 
Нож Гон зао 
Вилка Кай ньиа 
Завтрак А н санг 
ОбедА н труа 
Ужин А н той 
Хлеб  Банх ми 
Напиток До' юнг 
Кофе Кафе 
Чай Тра 
Сок Нуоц трай цау 
ВодаНуоц
ВиноРуоу
СольМуой
ПерецТиеу
МясоТит
ОвощиРау
ФруктыТрай цау
МороженоеКем

Туризм

Где …

?

О-дау
Сколько стоит билет?Гиа ве ла бао нхиеу?
БилетВе
ПоездХе луа
АвтобусХе бас
МетроТау ддиен нга'м
АэропортСан бай
ВокзалГа хе луа
АвтовокзалБен хе бас
ОтправлениеДи, хо ханх
ПрибытиеДэн
ГостиницаХач сан, хотел
КомнатаФонг
ПаспортХо чиеу
СамолетМай бай
ПаспортХо чьеу
ТаможняХай куаан
Иммиграционный контрольНьяп каньг
ВизаТхии тук
ОтельКхаак шан
Я бы хотел забронироватьлаам эн чо дой дат чыок моот
Можно посмотреть?Гой до те сэм фом дыок кхон?
НомерСо
Сколько стоит номер?Зья мот фом лаа боу ньеу?
ДатаНгай таанг
Мы съезжаем завтраНгай май чунг дой зери дай
Кредитная картаТхэ дин зун
КондиционерМай лань

Как пройти

НалевоТрай
НаправоФай
ПрямоТанг
ВверхЛен
ВнизХуонг
ДалекоХа
БлизкоГа'н
КартаБан ддо'

Места общего пользования и достопримечательности

ПочтаБуу-диен
МузейБао танг
БанкНган ханг, нха банг
МилицияДо'н цанх сат
БольницаБенх виен, нха туонг
АптекаХиеу туоц
МагазинЦуа ханг
РесторанНха ханг, куан ан
ШколаТруонг хоц
ЦерковьНха то
УлицаДуонг, фо
ПлощадьКуанг труонг
МостЦа'уca`u
Скажите, пожалуйста…Лам_ын тё_бет…
Какой здесь адрес?Дьеа чии лаа зи?
Где находится банкНган_хан[г] о:дау?
МагазинКыа_хан[г]
Остановка автобусаЧам сэ_буит
ПарикмахерскаяХиеу кат_таук
ТуалетНья ве син
Стоянка таксиБэн так_си
Помогите мне, пожалуйстаЛам_ын (пожалуйста) зуп (помогите) той (я, мне)
Напишите мне, пожалуйстаЛам_ын (пожалуйста) виет хо (напишите) той (я, мне)
Повторите, пожалуйста, еще разСин няк_лай мот лан ныа
Объясните, мне, пожалуйстаЛам_ын зай_тхыть тё той
Разрешите спроситьТё_фэп той хой
Как это называется по-вьетнамски?Кай_наи тыен[г] вьет гой тхэ_нао?
Сто граммМот_чам (сто) гам (грамм)
СпасибоКам_ын
Большое спасибоЖэт кам_ын ань

Даты и время

Который час?Мау гио ро'и нхи?
ДеньНгау
НеделяТуа'н
МесяцТанг
ГодНа м
ПонедельникТу хай
ВторникТхы ба
СредаТу ту
ЧетвергТу нам
ПятницаТу сау
СубботаТу бай
ВоскресеньеЧу нхат
ВеснаМуа суан
ЛетоМуа хе (ха)
ОсеньМуа ту
ЗимаМуа-донг

Источник: https://www.tourister.ru/world/asia/vietnam/publications/502

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.